본문 바로가기

중국어배우기13

5 [일초 중국어 시사] 부산행 각종 영화기록 갱신 “끝까지 살아남아라”부산행 개봉 釜山行 ☆ 중국어 기사 《釜山行》/继/上周末/创下了/单日观影人数最高纪录/后,又创下了/上映后/首周观影人数最高纪录,正在/不断刷新/各种电影纪录。 ☆ 단어정리 ▶ 继 后 ~ 그 후▶ 创下 最高纪录 최고기록을 수립하다 ▶ 刷新 纪录 기록을 세우다 ☆ 한국어 해석 은 지난 주 일일관람객수 최고 기록을 새운 뒤, 또 상영 후 첫 주 관람객 수 최고 기록을 갈아치웠다. 지금도 계속 각종 영화 기록을 새로 쓰고 있다. ☆ 중국어 강의 2016. 8. 6.
4 [일초 중국어 시사] 부산행 정유미 인터뷰 “끝까지 살아남아라”부산행 개봉 釜山行 ☆ 중국어 기사 另外,对于/观影人数/突破500万,郑有美也/表达了/自己的所感。她/表示,“拍完/电影之后,我/比以前/任何时候/都更加/急切地/希望/这部电影/早日/和观众们/见面。电影上映之后/观众们反响/很热烈,这/让/我又惊又喜。真心感谢/到电影院/看/这部电影的/观众,大家要/小心/不要中暑”。 ☆ 단어정리 ▶ 所感 소감▶ 急切 절박하다, 촉박하다▶ 反响 热烈 반응(반향)이 뜨겁다. ▶ 中暑 중서(더위를 먹어 생기는 병) ☆ 한국어 해석 관람객 수가 500만을 돌파한 것에 대해, 배우 정유미도 자신의 소감을 밝혔다. 그녀는 “영화를 다 찍은 후, “과거 어느 때 보다 빨리 이 영화가 관객 여러분들과 만났으면 좋겠다는 마음이 들었어요. 영화가 상영된 후 관객들의 반응이 배우 뜨거웠는데.. 2016. 8. 5.
3 [일초 중국어 시사] 부산행 공유 인터뷰 “끝까지 살아남아라”부산행 개봉 釜山行 ☆ 중국어 기사 孔刘/表示,“500万这个数字/让/人/感到惊讶同时/也感慨万千。虽然/数字/并不重要,但《釜山行》/打破了/之前作品的/纪录,仅这一点就/让/我感到/很满足了。其实/到现在/我/还觉得/有点不真实/。对/去电影院观/看这部电影的观众们/表示/衷心的感谢”。 ☆ 단어정리 ▶ 惊讶 놀랍다▶ 感慨万千 감개무량하다 ▶衷心 진심으로 ☆ 한국어 해석 공유는 “ 500만 이라는 숫자가 정말 놀랍고, 또 매우 감격스러워요. 비록 숫자는 크게 중요하지 않지만, 이 과거 제가 찍은 작품들의 기록을 뛰어 넘었다는 것에 저는 매우 만족합니다. 사실 저는 지금까지 조금 솔직하지 못한 것 같아요. 영화관에서 을 관람해 주신 관객 여러분께 진심으로 감사의 말씀 드립니다.”라고 소감을 밝혔다. ☆ 중국.. 2016. 8. 4.
3.소설로 배우는 중국어-명사편 #.명사편 남자: 지금까지는 몸풀기 였고, 지금부터 정말 본격적으로 공부를 시작해보자꾸나. 은빈:넵-! 남자: 오늘은 중국어 명사를 공부할거야. 중국 뿐아니라 전 세계 사람들이 하루 중 가장 많이 쓰는 단어가 뭘거같니? 은빈: 글쎄요. 밥? 남자: 오호. 맞아! 하지만 밥 보다 더 많이 쓰는 단어는 전 세계 공통적으로 '나'라는 단어야. 누구나 스스로를 가장 중요하게 생각을하지. 이거는 본능적으로, 또 무의식적으로 언어로 나오게 되는건데, 본인은 잘몰라. 은빈: 아하. 남자: 그럼 오늘은 세상에서 가장 중요한 나 그리고 나와 관련된 주변 사람들에 대한 단어를 공부해보자. 아래 녹음파일이 있으니깐 듣고 따라하면되. 공책도 필요없고, 사전도 필요없어. 그냥 노래 듣듯이 듣고 큰 소리로 따라 해보자. 억지로 .. 2016. 8. 1.
6 [일초 중국어 시사] 포켓몬GO에 이어 뽀로로GO 까지? “精灵宝可梦GO”风靡韩国!포켓몬Go 한국을 휩쓸다! ☆ 중국어 기사 据悉,韩国/还将/趁热打铁/推出/以/小企鹅“波鲁鲁”/为/主题的/游戏“波鲁鲁GO”。与/“精灵宝可梦GO”/相比,“波鲁鲁GO”中/加入了/教育元素,更适合/儿童和/青少年。“波鲁鲁GO”/目前/已投入/制作,有望/年内/上线。 ☆ 단어정리 ▶ 趁热打铁 [chènrèdǎtiě] 쇠뿔도 단김에 뽑아야한다. 유리한 시기 일때 일을 처리 하다. ▶ 以 A ~ 为 B[yǐ ]~ [wéi] A를 B로 하는 ▶ 与 A ~ 相比 [yǔ]~[xiāngbǐ] A와 비교해서▶ 波鲁鲁 [bōlǔlǔ] 뽀로로 ☆ 한국어 해석 소식에 따르면, 한국은 포켓몬Go 열기를 이용하여 작은 팽귄 “뽀로로”를 주제로 하는 “뽀로로Go”를 출시할 계획이다. 포켓몬Go와 비교했을 때, “뽀로로.. 2016. 7. 30.
5 [일초 중국어 시사] 포켓몬고 울산에서 할 수있다 “精灵宝可梦GO”风靡韩国!포켓몬Go 한국을 휩쓸다! ☆ 중국어 기사 “精灵宝可梦GO”/于今日/在日本/正式上线。此前,许多韩国玩家/预测,该游戏/在日本/上线后,靠近/日本的/釜山地区/将/被“解锁”。海云台附近的/一家酒店/还因此/推出了/“精灵宝可梦”主题房间,以/吸引/更多游客/入住。但/最新消息称,釜山/今日/仍无法/正常游戏,而/蔚山艮绝岬一带/已“解锁”,目前/已有/一百多位玩家/在此地/开启了/他们的/“抓精灵”之旅。 ☆ 단어정리 ▶ 预测 [yùcè] 예측하다▶ 解锁 [jiě suǒ] 잠금해제 ▶ 主题房间 [zhǔtífángjiān] 테마룸▶ 釜山 [fǔshān] 부산▶ 蔚山 [yùshān] 울산▶ 艮绝岬 [gènjuéjiǎ] 간절곳▶ 开启 [kāiqǐ] 시작하다, 열다 . ☆ 한국어 해석 포켓몬Go는 오늘 일본에서 정식 출.. 2016. 7. 29.
4 [일초 중국어 시사] 포켓몬 30마리 잡아오면 속초박물관 무료이용! “精灵宝可梦GO”风靡韩国! 포켓몬Go 한국을 휩쓸다! ☆ 중국어 기사 这款游戏的/超高人气/还带动了/束草的旅游业。据当地一些旅馆业者/介绍,受/该游戏的/影响,近期内/旅馆的客房/已全部/订满。还有/旅行社/专门推出了/到束草/玩“精灵宝可梦GO”的/一日游行程来/吸引/游客。此外,束草市立博物馆/也推出了/优惠活动,游客/只需/抓捕/30只小精灵并/拍摄/认证照片,就可以/免费参观/博物馆。 ☆ 단어정리 ▶ 带动 [dàidòng] 이끌다, 움직이다. ▶ 客房 [kèfáng] 객실 ▶ 订满 예약이 꽉 차다. ▶ 推出 [tuīchū] 선보이다, 내놓다. ▶ 吸引 [xīyǐn] 잡아끌다, 끌다. ▶ 优惠 [yōuhuì] 우대,특혜,혜택,할인 ☆ 한국어 해석 이 게임의 높은 인기는 속초의 여행산업에 활기를 불어 넣었다. 현지 몇몇 숙박업계 .. 2016. 7. 28.
3 [일초 중국어 시사] 속초 고속버스표 전부 매진 “精灵宝可梦GO”风靡韩国! 포켓몬Go 한국을 휩쓸다! ☆ 중국어 기사 “精灵宝可梦GO”/需要依靠/谷歌地图运行,但/由于/韩国政府/对地图使用的/限制,韩国境内多数地区/目前/都属于/“锁区”。但/上周,有玩家/发现/靠近朝韩边界的江原道束草地区/可以/正常登陆使用/该游戏。于是,大批韩国玩家/争先恐后/涌入/束草,从首尔到束草的大巴车票/甚至/销售一空。在首尔工作的/一位束草市民/说:“我/本来打算/这周末/回家看望/父母,但/车票/都被/去抓‘精灵’的人/买光了。” ☆ 단어정리 ▶ 依靠 [yīkào] 의지하다,기대다 ▶ 属于 [shǔyú] ~에 속하다 ▶ 锁区 잠금지역 ▶ 争先恐后 [zhēngxiānkǒnghòu] 앞다투어 ▶ 涌入 [yǒngrù] 밀려들다,몰려들다. ▶ 销售一空 [xiāoshòuyìkōng] 다 팔다. ☆ 한국어 해석 포.. 2016. 7. 27.
3-1소설로 배우는 중국어 - 발음 훈련 #. 발음훈련 남자: 어떤 외국어든 발음이 제일 중요해. 우리는 지금 중국어 발음 전체를 다 배우진 않을 거야. 발음의 핵심적인 부분만 먼저 배운다음에 부수적인 부분은 나중에 회화공부를 하면서 배우도록하자. 그리고 배운 발음을 직접 따라해보는 것이 중요해. 그런 다음 머리와 입이 그 발음들에 익숙해 지도록 반복훈련을 하는 거지! 아래 훈련자료들이 있으니깐 최대한 훈련해보고 1초만에 입에서 나온다 생각되면 그 다음 강으로 넘어가도록 하자. ▶성조훈련 성조 1초만에 성공했다면 체크하기 1성 2성 3성 4성 2성 4성 3성 ▶응용훈련 한국어 문장 발음표기 엄마 mama 마마 커피 cafei 카페이 무엇 shenme 션머 아이 haizi 하이즈 나 wo 워 너 ni 니 사랑하다 ai 아이 묻다 wen 원 ◈요약.. 2016. 7. 24.
3.소설로 배우는 중국어 - 발음 #. 발음은 간단하게 남자: 중국어에는 성조라는 것 이 있어. 성조라는 것은 단어를 이루고 있는 각 글자에 부여된 악센트야. 너무 어렵지? 쉽게 말하면 중국어 소리의 높낮이라고 할 수 있어. 같은 발음 이지만 성조에 따라 뜻이 달라지니깐 조심해야되. 예를 들면 같은 a (아)라는 발음인데 1성으로 발음되는 a와 2성으로 발음되는 a가 다르다는 뜻이지. 일단 중국어의 성조에는 1성, 2성, 3성, 4성이 있다는 것만 기억하고 가자. 1성 음계 솔의 음으로 일정하게 소리를 내주는 거야. 2성은 아래서 위로 올라가는 음인데, 우리가 의아해 할 때 응? 뭐? 이 느낌이야. 아래서 위로 가볍게 올려주는 느낌이지. 3성은 우리가 뭔가를 이해했을 때 아~아 라고 하잖아. 그 느낌으로 깊게 내려 갔다가 다시 올라오는 .. 2016. 7. 23.
5.중국어 일기 - 할랄무역통역 #.일상 ◆ 중국어 일기 我从昨天到今天在贸易博览会负责翻译工作。在现场从海外访韩的外国顾客很多。其中阿拉伯国家的人最多。在那里除了我以外会说汉语的韩国人非常多。我跟他们一起交流。他们都喜欢学习中文。因为我一个人来到首尔,所以我常常感到寂寞孤单。但是现在不是。因为今天我交了很多朋友。 ◇ 한국어 일기 어제 부터 오늘까지 무역박람회에서 통역업무를 맡았다. 현장에는 해외에서 한국을 방문한 외국고객들이 많았다. 특히 아랍국가 사람들이 가장 많았다. 거기에는 나 말고도 중국어를 잘하는 한국사람들이 많았다. 나는 그들과 함께 인사를 하고 친해졌다. 그들 모두 중국어 배우는 것을 좋아한다. 혼자 서울을 올라와서 그런지 그동안 외롭고 심심함을 많이 느낀것 같다. 하지만 지금은 아니다. 오늘 많은 친구들을 사귀었기 때문에~! 2016. 7. 22.
4.중국어 일기 - 새 신발을 사다 #.일상 ◆ 중국어 일기 回家的路上,我买了一双运动鞋子。因为去上班的时候,我穿皮鞋,所以每天感到膝盖很痛。特别是最近我的膝盖越来越痛。我打算从明天开始穿运动鞋去上班。但是我有点担心我的老板不太喜欢这样子。我觉得他肯定会反对。明天我要先试一试。以后看情况。 ◇ 한국어 일기 집으로 돌아오는 길에, 신발을 하나 샀다. 회사갈때, 구두를 신어서 그런지 무릎이 너무 아프다. 특히 요즘 무릎이 점점 더 아파지는 것 같다. 내일 부터 운동화를 신고 출근 할 계획이다. 하지만 사장님이 그다지 좋아하지 않을 것 같아서 걱정된다. 사장님은 분명히 반대하실 것이다. 내일 먼저 신고 가보자, 그 다음 상황을 봐야지. 2016. 7. 21.
3.중국어일기-지하철을 잘못 타다 #.일상 ◆ 중국어 일기 天气越来越热。真没有力气和精神。我回家的时候,一般坐地铁。我应该坐往新林站去的地铁。但是今天我坐错了。辛亏我在瑞草站发现我坐错的,马上下车了。虽然有点生气我自己。但是我自己安慰自己。没事。天气很热吧。慢一点吧。心情放松一点吧。 ◇ 한국어 일기 날씨가 점점 더워진다. 정말 기운도 없고 정신도 없다. 나는 매일 집으로 갈때, 지하철을 탄다. 신림 방향으로 가는 지하철을 타야되는데, 오늘은 잘 못타버렸다. 다행이 서초역에서 잘못탄것을 알아채고, 바로 내렸다. 내 자신에게 조금 화가 났지만, 스스로 위로 했다. 괜찮아. 날씨가 많이 덥잖아. 더 천천히, 가벼운 마음으로 ! 2016. 7. 20.