본문 바로가기

시사중국어4

<중국어기사요약>서방국가들은 브릭스국가의 부흥을 아니꼽게 보지마라 西方不应零和心态看金砖崛起 当今世界一道壮观的风景,已然是新兴经济体的群体性崛起,其中以金砖国家为翘楚。金砖国家整体经济增速仍远高于全球平均水平,其经济总量占全球约1/4,过去10年对全球经济增长的贡献率超过50%。问题接踵而至:新兴经济体和发达国家如何相处?这将关乎如何重构21世纪的世界秩序。 中国国家主席习近平赴巴西出席金砖国家领导人第六次会晤,主题为“实现包容性增长的可持续解决方案”。会晤将由巴西总统罗塞夫主持,习近平主席、俄罗斯总统普京、印度总理莫迪、南非总统祖马将应邀与会,5位领导人将就金砖国家合作及其他共同关心的国际和地区问题深入交换看法,会后将发表《福塔莱萨宣言》。从2009年6月“金砖四国”领导人第一次会晤以来,金砖国家机制日趋巩固,成果丰硕。此次会晤将就成立金砖国家开发银行和应急储备安排,构建金砖国家自己的金融安全网做出重要决定。 面对金砖国家日益发展与联合自强,一些.. 2018. 2. 21.
7 [일초 중국어 시사] 포켓몬고 중국어 기사 전문 ▼ 중국어 기사 전문 “精灵宝可梦GO”风靡韩国 超高人气带动旅游业 人民网首尔7月22日电 风靡全球的/游戏“精灵宝可梦GO”(Pokemon Go)虽然还未/在韩国/正式上线,但已经吸引了/大批狂热玩家。据韩国《亚洲经济》报道,7月7日至15日期间,韩国共有/103万人通过各种渠道下载安装了/“精灵宝可梦GO”,足见其人气之高。 在这款游戏中,玩家需要扮演精灵训练师,利用智能手机在现实世界里发现精灵,并进行抓捕和战斗。该游戏首发于7月7日,目前仅在澳大利亚、新西兰,美国等少数国家上线。 “精灵宝可梦GO”需要依靠谷歌地图运行,但由于韩国政府对地图使用的限制,韩国境内多数地区目前都属于“锁区”。 但上周, 有玩家发现靠近朝韩边界的江原道束草地区可以正常登陆使用该游戏。于是,大批韩国玩家争先恐后涌入束草,从首尔到束草的大巴车票甚至销售一空。在首尔工作的一位束草市民说:“我本来打算这周.. 2016. 7. 31.
3 [일초 중국어 시사] 속초 고속버스표 전부 매진 “精灵宝可梦GO”风靡韩国! 포켓몬Go 한국을 휩쓸다! ☆ 중국어 기사 “精灵宝可梦GO”/需要依靠/谷歌地图运行,但/由于/韩国政府/对地图使用的/限制,韩国境内多数地区/目前/都属于/“锁区”。但/上周,有玩家/发现/靠近朝韩边界的江原道束草地区/可以/正常登陆使用/该游戏。于是,大批韩国玩家/争先恐后/涌入/束草,从首尔到束草的大巴车票/甚至/销售一空。在首尔工作的/一位束草市民/说:“我/本来打算/这周末/回家看望/父母,但/车票/都被/去抓‘精灵’的人/买光了。” ☆ 단어정리 ▶ 依靠 [yīkào] 의지하다,기대다 ▶ 属于 [shǔyú] ~에 속하다 ▶ 锁区 잠금지역 ▶ 争先恐后 [zhēngxiānkǒnghòu] 앞다투어 ▶ 涌入 [yǒngrù] 밀려들다,몰려들다. ▶ 销售一空 [xiāoshòuyìkōng] 다 팔다. ☆ 한국어 해석 포.. 2016. 7. 27.
2 [일초 중국어 시사] 포켓몬고 7월7일 첫 출시 “精灵宝可梦GO”风靡韩国! 포켓몬Go 한국을 휩쓸다! ☆ 중국어 기사 在这款游戏中,玩家需要/扮演/精灵训练师,利用/智能手机/在现实世界里/发现精灵,并进行抓捕/和战斗。该游戏/首发于/7月7日,目前/仅在/澳大利亚、新西兰、美国等少数国家/上线。 ☆ 단어정리 ▶ 款 [kuǎn] 항목(양사) ▶ 训练 [xùnliàn] 훈련시키다. 조련하다. ▶ 扮演 [bànyǎn] ~ 角色[juésè] ~의 역할을 맡다. ▶ 抓捕 [zhuābǔ] 포획하다, 잡다. ▶ 首发 [shǒufā] ~처음으로 나오다. ☆ 한국어 해석 게임에서 유저들은 포켓몬 조련사가 된다. 그들은 스마트폰으로 현실생활에서 포켓몬을 발견하고 포획하며 전투도 벌인다. 이 게임은 7월7일에 첫 출시되었으며, 현재 호주,뉴질랜드,미국 등 일부 국가에서 서비스가 되고 있.. 2016. 7. 26.